• 
    
    <track id="vv5ty"><i id="vv5ty"></i></track>
  • 英語資訊
    News

    “Go to sleep”的意思可不是“去睡覺”,錯了這么多年,還不趕緊改過來!

    Source: 恒星英語學習網    2019-07-01  我要投稿   論壇   Favorite  

    Go to sleep≠去睡覺

    go to sleep這個說法是沒有毛病的,但是它并不是“去睡覺”的意思。
     
    go to sleep指入睡,尤指有意想睡著。
     
    例如:
    I shut my eyes and tried to go to sleep.
    我閉上了眼睛想睡。


    但是,往往我們所說的“去睡覺”只是去床上躺著,能不能睡著還是另外一回事。如果這這種情況,你可以說:go to bed。
     
    例如:
    I'm going to go to bed.
    我要睡覺了。

    1sleep
     
    to rest with your eyes shut and your mind and body not active 指睡、睡覺、入睡。
     
    值得注意的是,表示在睡覺時,asleep較sleeping常用,但如果用副詞表示睡的狀態就用sleeping。
     
    例句:
    They were exhausted from lack of sleep.
    由于缺乏睡眠,他們非常疲憊。

    2nap
     
    to sleep for a short time, especially during the day 尤指日間的小睡、打盹。
     
    例句:
    Use your lunch hour to have a nap in your chair.
    利用午飯時間坐在椅子上打個盹吧。

    3doze
     
    to sleep lightly, waking up easily, often when you are not in bed 指打瞌睡、打盹兒,通常不是躺在床上。
     
    例句:
    He was dozing in front of the TV.
    他在電視機前打瞌睡。

    給大家介紹了三個跟睡有關的單詞,再給大家介紹一下有關的表達。
     
    //
    wake up naturally without alarm clock
    自然醒
    //

    例句:
    The second school says you should listen to your body's needs and go to bed when you're tired and get up when you naturally wake up.
    另外一種觀點認為你應該按照你身體的需求,累了之后就睡覺,一覺睡到自然醒。

     


    //
    uNPRotected sleep
    回籠覺
    //
     
    例句:
    I'm lucky that I didn't miss my final exam after having 30 minutes of uNPRotected sleep.
    我真走運,睡了30分鐘的回籠覺還沒錯過期末考試。

     

     

    //
    have a cat nap
    打個小盹
    //

    例句:
    These don't have to be huge& perhaps a 10-minute stroll, a few minutes reading a book, a cat nap, a body-care product that smells or feels good, a sit-down meal.
    并不一定得是什么重大事物或許只是10分鐘的散步,幾分鐘的閱讀,打個盹,味道很好的護膚品,坐下來吃頓飯等等。


    //
    hit the sack
    倒頭就睡
    //

    例句:
    I'm tired, Let's hit the sack.
    我累了,讓我們睡覺吧。

     

    最后的最后,再送給大家幾個跟sleep有關的短語。

    //
    Sleep on it
    //
     
    Sleep on it的意思是:推遲對某一個重要問題出決定,以便有更多的時間來考慮。
     
    這個說法可以追溯到英國的著名國王亨利八世。1519年亨利八世遇到了一個難題,很難作出決定。歷史學家找到的一些官方文件記載這個國王講的話。他說:We should sleep and dream upon the matter.這句話的字面意思是,我們應該對這個問題睡覺和做夢。當然,他真正的意思是:對于這個問題我們應該再花點時間好好考慮。
     
    例句:
    It's a sudden question, let me sleep on it.
    這個問題太突然了,讓我好好想一想。

     

    //
    sleep in
    //

    睡懶覺;(傭人)住在東家家里;睡過頭
     
    例句:
    He awoke from his sleep in a cold sweat.
    他從睡夢中醒來,渾身冒著冷汗。


    //
    Not sleep a wink
    //

    Wink即使眨眼;眼睛閉上了又很快張開。這樣子要怎么睡覺呢?所以,Not sleep a wink這個習慣用語的意思是,由于某種原因,一個晚上都睡不著。
     
    例句:
    She didn't sleep a wink all night.
    她一夜沒合眼。

     

    //
    sleep like a log/rock
    //

    剛剛上面的習語是說睡不著,那睡的很好你就可以用這個短語啦。Log是指原木,rock則是巖石。
    如果你可以叫醒一根木頭或者一塊巖石,那你大概有什么多人的本領吧,哈哈~
     
    例句:
    Maria can sleep like a log in almost any place, including airplanes and cars.
    瑪麗亞在任何地方都能睡得很沉,包括在飛機和車子上

    Sleep果然是有魔力的,小編已經有點困了,你們呢?


    將本頁收藏到:
    上一篇:"big mouth" 不是“大嘴巴”, 說錯小心挨打
    下一篇:返回列表

    最新更新
    論壇精彩內容
    網站地圖 - 學習交流 - 恒星英語論壇 - 關于我們 - 廣告服務 - 幫助中心 - 聯系我們
    Copyright ©2006-2007 www.www.p3877.com All Rights Reserved
    成人电影,成人网站,黄色网站,色情电影,伦理电影免费手机在线观看-...